Выдержка из работы:
Некоторые тезисы из работы по теме Использование русских фразеологических единиц в процессе обучения говорению студентов, изучающих русский язык как иностранный
Введение
В современной методике преподавания русского языка как иностранного все большее внимание уделяется проблеме использования русских фразеологических единиц в процессе обучения говорению студентов в курсе РКИ. Повышенный интерес к данной проблеме связан с тем, что изучение фразеологии иностранными учащимися позволяет усовершенствовать знания лексики, грамматики, стилистики русского языка, понять культуру страны изучаемого языка. Без знания фразеологических единиц иностранные учащиеся не смогут полноценно общаться на русском языке, не будут знать национально-культурных особенностей носителей русского языка.
Важность изучения фразеологических единиц в процессе обучения говорению студентов, изучающих русский язык как иностранный, обусловлена многочисленными факторами. Во-первых, фразеологизмы русского языка, как и любого другого языка, отражают характер образного мышления русского народа. Они связаны с историей, традициями, культурой России, без знания которых невозможно успешное межкультурное общение на русском языке. Во-вторых, важность изучения русских фразеологических единиц в курсе РКИ заключается в частотности использования фразеологизмов в русской письменной и устной речи. Фразеологизмы широко используются в бытовом общении людей, в художественной литературе, в текстах СМИ и т.д. ..........................
Глава 1 Теоретический аспект использования русских фразеологических единиц на уроках РКИ русских фразеологических единиц на уроках РКИ
1.1Дидактический потенциал изучения фразеологии в курсе РКИ
Основы методики обучения русскому языку как иностранному закладывались на протяжении долгого времени. В связи с широким развитием практики обучения иностранных учащихся уже во второй половине XX века термин «РКИ» (русский язык как иностранный) стал широко использоваться в России, несмотря на то, что русский язык преподается и за рубежом. В настоящее время методика обучения русскому языку как иностранному получает все большее развитие, постоянно совершенствуется. Появляются новые пособия по РКИ, например, таких авторов как Е.А. Хамраева [Хамраева 2015; Хамраева, Иванова 2009], Н.Л. Федотова [Федотова 2017], Е.Р. Ласкарева [Ласкарева 2017], А.А. Позднякова [Позднякова, Федорова 2017], И.В. Бимурзина [Бимурзина 2014] и др. При этом главной задачей РКИ является не только овладение иностранным учащимся грамматикой и лексикой русского языка, но и развитие умений и навыков свободно общаться на русском языке. Следовательно, сегодня методика обучения РКИ направлена на всестороннее освоение русского языка иностранными учащимися, что подразумевает и введение обучения фразеологическим единицам русского языка в курс РКИ.
В теоретическом и практическом плане методика преподавания русского языка как иностранного связана со многими науками: с лингвистикой, психолингвистикой, страноведением, лингвострановедением, культурологией, теорией межкультурной коммуникации, что также предусматривает изучение языка в его тесной связи с русской культурой.
Главной целью РКИ, по мнению Л.С. Крючковой и Н.В. Мощинской, является формирование вторичной языковой личности, которая подразумевает «многокомпонентную систему, освоившую или осваивающую тот или иной язык и обладающую определенными языковыми способностями, которые формируются в процессе освоения языка с учетом тем, ситуаций и сфер общения» [Крючкова, Мощинская 2014, с. 11].
.....................